close
這其實是早在上半年就該完成的一篇文章,不過由於當時瑣事繁多,只能丟個標題、貼張海報聊表一下心(怒?)意。只是,拖到現在DVD都出來了,我們家也租來看完了,加上今個兒難得有寫網誌的興致,因此,趕快把這篇再拖下去就要生不出來的文章完成一下。
看了Dan Brown超級精彩的原著,讓我自然而然對這部即將從紙上躍上大螢幕的電影充滿期待,加上上半年在飽受補習、考試及工作三頭燒、經濟卻還算ok的情形下,看電影成了我抒壓的重要娛樂。於是,當她5月18號在台灣上映時,我5月20日就急急忙忙招兵買馬,拉著師妹(架槓男子漢)跟他的小護士女友一同觀賞。
只是,期待越深,失望也越深,看完的結果讓我非常、非常地失望:失望到回家後趕緊叫老弟不要捧著鈔票到戲院當呆瓜,失望到我堅持一定要寫這篇文章。因為,儘管遇到小說改編的電影,讀過原著的讀者通常都會在心中有著自己的想像,然而,「達」片不僅與我的想像有很大的落差,我認為他在許多面向的呈現方式上也相當有問題。
首先,是製片公司把這部好萊塢「年度商業大片」拍成了「年度催眠大片」。整部片的色調,不誇張,就是一片烏漆嘛黑。她很暗、很暗,真的很暗,暗到比會議室裡播放的ppt還要暗,暗到我看到一半,就受不了周公的吸引,忙著跟他老人家下棋去了。沒騙你,除了最後男主角在羅浮宮的那一段看起來亮些,整部長達兩個半小時的片子,除了「歐嘛嘛」,我很難想出更適當的形容詞。好吧,妳說羅浮宮規定你在裡頭拍片的時候,光線不能太強,這我可以接受,可是,當你出了羅浮宮之後,總能亮一點了吧?雖然這個故事有很長的部分是在晚上發生的,可是,好萊塢描述夜間發生的電影多的是,人家的光線也都能抓住觀眾的目光,讓觀眾保持清醒,哪像你這種搞法?況且,片中即使太陽出來了,也還是一片灰沈沈。這種「暗到深處無怨尤」的拍法,著實令我費解。
接下來就是選角的問題了。老實說,我對這部片的選角也非常失望,因為他們的表現與這部電影的光線一樣「陰暗」,不但沒使書中的主角們「躍然紙上」,反而表現平平,與其他配角們一同淪為這部電影中「會動的旗子」。印象中,小說的男主角蘿蔔藍燈(Robert Landon)是個活潑且博學多聞、年紀不小卻也精力充沛的人(否則哪有體力能這樣搞?),然而,Tom Hanks只表現出男主角的書卷氣,而沒演出那股「生氣」與「行動力」…這難道是因為Tom Hanks老了嗎?這位巨星幾年前明明排球就還踢得不錯啊?寫到這裡,我得承認,我對電影版的期待其實是以「動作片」的想像居多,畢竟小說中的劇情是一波未平一波又起、待解的謎題接踵而至,而敵我雙方爾虞我詐、「螳螂捕蟬,黃雀在後」的壓力更是如影隨形,也因此讓眾多讀者一旦翻開第一頁便如著了魔般,寧願不吃不喝、排除萬難,即使挑燈夜戰、死線在即,也不管他三七二十一,先K再說。看到如此驚心動魄的小說,在搬上大螢幕後卻只能讓演員們在兩個半小時內「把故事簡單跑一遍」,失望之餘,也會覺得電影版的表現甚至不如劇情有抄襲這本小說之嫌的「國家寶藏」那樣精彩。話說回來,放眼好萊塢,誰又是真正適合的男主角人選呢?在我看來,修傑克曼是個還不錯的選擇,只可惜他是英國佬,如果男主角一口英國腔,那可又跟小說天差地遠了。
全站熱搜
留言列表